- TOP
- Preface to Buddhist Scriptures Translated by Xuanzhuang (Rubbing of Calligraphy by Wang Xizhi)
Overview
Preface to Buddhist Scriptures Translated by Xuanzhuang (Rubbing of Calligraphy by Wang Xizhi)
- Museum No.
- BK402
Showing 1-6 of 27
Title | Preface to Buddhist Scriptures Translated by Xuanzhuang (Rubbing of Calligraphy by Wang Xizhi) |
---|---|
Designation | |
Artist | |
Category | Calligraphy (B), Chinese Calligraphy, Other |
Country | China |
Period | Tang |
Century | 7th |
Year | 672 |
Quantity | |
Materials | |
Dimensions | Height 26.5cm Width 14.1cm |
Inscription by | |
Signature/Seals Etc | |
Donor | Ueno Seiichi |
This object may be one within a set or the title of a set. To see all objects in the set, perform a Category Search by the Museum Number below, entering numerals only before the hyphen.
This is a rubbing of calligraphy on a monument granted by Emperor Taizong (598-649, r. 626-649) of Tang China (618-907) and built by the priest Huairen (J., Kainin) on the premises of Hongfu-si Temple in Changan (present-day Xian) in the province of Shanxi, China. The monument was built in the twelfth month of 672 (Xianheng 3) and bears the text of the Buddhist scriptures, Datang shanzeng shengjiaoxu (J., Daitô sanzô shôgyôjo), translated by Xuanzang, Xusanzang shengji by Emperor Gaozong (628-683, r. 649-683), and Poruo xingjing (J., Hannya shinkyô, E., Heart Sutra). The calligraphy is by Wang Xizhi (J., Ô Gishi, 307-365) but only completed by Huairen through gathering Xizhi's handwritten calligraphy in cursive style and applying them to the scriptures. It is counted a masterpiece of calligraphy. The original monument is housed at Xian Beilin History Museum.
China-Tang